2009年01月09日

子供達は今や

本日のフレーズ訳です。

Now the kids of that era are aging 'Baby Boomers'
当時の子供達は今や、熟年の「ベビー・ブーマー」です

trying to recapture their youth,
若さを取り戻そうとしている、
and like Sherry and William Billings,
そしてシェリー、ウィリアム・ビリングズ夫妻のように、
who own a 1967 Chevrolet Camaro,
彼らは1967年製シボレー・カマロを所有していますが、
they have the spare cash
ベビーブーマーたちはお金の余裕があるのです 
to do it.
それを持つだけの。

"We were into cars years ago
「私たちは車には興味がありました、昔から
but then, you know, the kids came along,
でもそれから、子供が生まれましてね、
the college came along
大学にもやりました
and now they're on their own,
そして今では子供達は独立しています、
so we're living a little bit."
だから私たちは少しばかり、生活を楽しんでいるんですよ。」

<お役立ちブログ>
TOEICのツボを知る
英語学習ここだけのハナシ
本物の英語力とは
英会話攻略のカギ
アメリカ英語とイギリス英語
TOEICここだけのハナシ
TOEICをどう学ぶ
新TOEIC攻略のカギ
英語は難しい?
英語は頑張るな!
TOEIC
ニューズウィーク
英会話
posted by koguma at 11:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする